Lato w pełni, a jednym z najbardziej popularnych wakacyjnych środków transportu jest samolot. Dzisiaj przedstawiamy słownictwo ułatwiające kupienie biletu, sprawdzenie daty i godziny lotu, odprawę paszportową, proces odlotu, samego lotu i przylotu.
der Flugverkehr /dea flugfeaker/ – komunikacja lotnicza
die Fluglinie /di fluglinie/ – linia lotnicza
der Billigflieger /dea biliśfligea/ – tanie linie lotnicze/tani przewoźnik
der Flughafen /dea flughafen/ – port lotniczy
das Flugzeug /das flugcojg/ – samolot
das Charterflugzeug /das czarterflugcojg/ – samolot czarterowy
fliegen /fligen/ – latać
mit dem Flugzeug fliegen /myt dejm flugcojg fligen/ – latać samolotem
mit der Maschine fliegen /myt dea maszine fligen/ – latać samolotem
in der Touristenklasse fliegen /in dea turistenklase fligen/ – latać klasą turystyczną
in der Businessklasse fliegen /in dea biznesklase fligen/ – latać klasą business
abfliegen /abfligen/ – odlatywać
der Abflug /dea abflug/ – odlot
das Abflugdatum /das abflugdatum/ – data odlotu
die Abflugzeit /di abfulgcajt/ – czas odlotu
die geplante Abflugzeit /di geplante abflugcajt/ – planowany czas odlotu
die Abflughalle /di abflughale/ – hala odlotów
der/das Terminal /dea/das terminal/ – terminal
der Flugplan /dea flugplan/ – rozkład lotów
die Wartehalle /di wartehale/ – poczekalnia
das Sicherheitspersonal /das zysierhajtsperzonal/ – ochrona lotniska
sich nach dem Flugpreis erkundigen /zyś nah dejm flugprajs eakundigen/ – pytać o cenę lotu
die Flugkarte /di flugkarte/ – bilet lotniczy
das Flugticket /das flugtiket/ – bilet lotniczy
die Flugkarte besorgen /di flugkarte bezorgen/ – kupić bilet lotniczy
eine Flugverbindung im Internet finden /ajne flugferbindung/ – znaleźć połączenie lotnicze w internecie
die Flugbuchung /di flugbuhung/ – rezerwacja lotu
buchen /buhen/ – zarezerwować zamówić
auf der Warteliste stehen /auf dea warteliste sztejen/ – być na liście oczekujących
umbuchen /umbuhen/ – przpisać/zmienić rezerwację
bestätigen /besztetigen/ – potwierdzić
den Flug umbuchen /dejn flug umbuhen/ – przebukować lot
die Reservierung rückgängig machen /di rezerwirung rykgengiś mahen/ – cofnąć/anulować rezerwację
das Flugzeug um 16:00 Uhr nehmen /das flugcojg um zekscejn ua nejmen/ – lecieć samolotem o 16:00
der Flug /dea flug/ – lot
der Rückflug /dea rykflug/ – lot powrotny
der Charterflug /dea czarterflug/ – lot czarterowy
der Inlandflug /dea inlandflug/ – lot krajowy
der regelmäßige Flug /dea regelmesige flug/ – regularny lot
der Flug dauert zwei Stunden /dea flug dauert cfaj sztunden/ – lot trwa dwie godziny
der Flug mit Zwischenlandung /dea flug myt cfyszenlandung/ – lot z międzylądowaniem
der 10-Uhr-Flug /dea cejn ua flug/ – lot o godzinie 10:00
die Direktverbindung /di direktferbindung/ – bezpośrednie połączenie
am Wochenende verkehren /am wohenende feakeren/ – latać w weekendy
Flüge einstellen /flyge ajnsztelen/ – zawiesić loty
Der Flug ist gestrichen worden. /dea flug yst gesztrisien worden/ – Lot został odwołany.
Wann fliegt die nächste Maschine nach…? /wan fligt di nehśte maszine nah/ – Kiedy jest nastepny lot do…?
Gibt es noch heute einen Flug nach…? /gibt es noh hojte ajnen flug nah/ – Czy jest jeszcze dzisiaj lot do…?
Wann ist der nächsten Flug nach…? /wan yst dea nehśten flug nah/ – Kiedy jest następny lot do…?
Wo ist die Abfertigung für den Flug nach…? /wo yst di abfeatigung fyr dejn flug nah/ – Gdzie jest odprawa lotu…?
die Abfertigung /di abfeatigung/ – odprawa
das Abfertigungsgebäude /das abfeatigungsgebojde/ – budynek odpraw
die Abfertigungshalle /di abfeatigungshale/ – hala odpraw
der Anfertigungsschalter /dea anfeatigungsszaltea/ – stanowisko do odpraw
die Bordkarte /di bordkarte/ – karta wstępu na pokład
zum Abflug escheinen /cum abflug eszajnen/ – stawić się na czas odlotu
der Flugsteig /dea flugsztajg/ – bramka odlotów/gate
die Gebühr /di gebyr/ – opłata/taksa
das Handgepäck /das handgepek/ – bagaż podręczny
das Übergewicht anmelden /das ybeagewiśt anmelden/ – zgłosić nadbagaż
das Übergepäck bezahlen /das ybeagepek becalen/ – zapłacić za dodatkowy bagaż
der Gepäckschein /dea gepekszajn/ – kwit bagażowy
Ich möchte einen Sitz am Fenster. /iś myste ajnen zic am fenster/ – Chciałbym miejsce przy oknie.
Ich möchte einen Sitz am Gang. /iś myśte ajnen zic am gang/ – Chciałbym miejsce przy przejściu.
die Passkontrolle /di paskontrole/ – odprawa paszportowa
dienstlich reisen /dinstliś rajzen/ – podróżować służbowo
die Zollabfertigung /di colabfeatigung/ – odprawa celna
die Gepäckkontrolle /di gepekkontrole/ – kontrola bagażu
über den Inhalt des Reisegepäcks informieren /ybea dejn inhalt des rajzegepeks informiren/ – informować o zawartości bagażu
der Flughafenbus /dea flughafenbus/ – autobus na lotnisku
die Gangway /di gengwi/ – dojście do samolotu
an Bord eines Flugzeuges gehen /an bord ajnes flugcojges gejen/ – wchodzić na pokład
an Bord des Flugzeuges sein /an bord des flugcojges zajn/ – byc na pokładzie samolotu
abheben /abheben/ – startować
starten /sztarten/ – startować
die Besatzung /di bezacung/ – załoga
im Cockpit /im kokpit/ – w kabinie pilotów
der Flugkapitän /dea flugkapiten/ – kapitan samolotu
der Pilot /dea pilot/ – pilot
im Passagierraum /im pasażerraum/ – w kabinie dla podróżnych
der Fluggast /dea fluggast/ – pasażer samolotu
das Fliegen nicht vertragen /das fligen nyśt featragen/ – nie znosić/nie cierpieć latania
Angst vor dem Fliegen haben /angst foa dejm fligen haben/ – bać się latać samolotem
der Flugbegleiter /dea flugbeglajtea/ – steward
die Flugbegleiterin /di flugbeglajterin/ – stewardesa
die Stewardess /di stułades/ – stewardesa
die Fluggäste bedienen /die fluggeste bedinen/ – obsługiwać pasażerów
gute Wetterverhältnisse /gute weteafeaheltnise/ – dobre warunki atmosferyczne
das ideale Flugwetter /das ideale flugwetea/ – idealna pogoda do lotu
in großer Höhe fliegen /in grosea hyje fligen/ – lecieć na dużej wysokości
die Flughöhe beträgt… /di flughyje betregt/ – wyosokość lotu wynosi…
durch die Wolken fliegen /durś di wolken fligen/ – lecieć przez chmury
im Nebel fliegen /im nabel fligen/ – lecieć we mgle
einen Kurswechsel vornehmen /ajnen kuasweksel foanejmen/ – zmienić kierunek lotu
die Turbulenzen /di turbulencen/ – turbulencje
Während der Turbulenzen hatte ich Magenbeschwerden. /werend dea turbulencen hate iś magenbeszwerden/ – Podczas turbulencji miałem dolegliwości żołądka.
anfliegen /anfligen/ – przylecieć na lotnisko
einen Flughafen anfliegen /ajnen flughafen anfligen/ – przylecieć na lotnisko
über dem Flughafen kreisen /ybea dejm flughafen krajzen/ – krążyć nad lotniskiem
die Landebahn /di landeban/ – pas lądowania
die Landegenehmigung /di landegenejmigung/ – zezwolenie na lądowanie
landen /landen/ – lądować
die Landung /di landung/ – lądowanie
eine sanfte Landung /ajne zanfte/ – łagodne lądowanie
planmäßige Landung /planmesige/ – planowe lądowanie
die Notlandung /di notlandung/ – przymusowe lądowanie
die Zwischenlandung /di cfiszenlandung/ – międzylądowanie
zur Landung ansetzen /cua landung anzecen/ – schodzić do lądowania
während der Landung /werend dea landung/ – podczas lądowania
Sicherheitsgurte anlegen /zysierhajtsgurte anlejgen/ – zapiąć pasy bezpieczeństwa
sich anschnallen /zyś ansznalen/ – zapiąć się (pasami)
die Ankunft /di ankunft/ – przylot
die Ankunftshalle /di ankunftshale/ – hala przylotów
von Bord gehen /fon bord gejen/ – zejść z pokładu
am Gepäckband warten /am gepekband/ – czekać przy taśmie transportującej bagaż
nach dem verlorenen Gepäck fragen /nah dejm fealorenen gepek fragen/ – pytać o zgubiony bagaż
die Rettungsweste anlegen /di retungsweste anlejgen/ – założyć kamizelkę ratunkową
die Sauerstoffmaske anlegen /di zauersztofmaske/ – założyć maskę tlenową
der Notausgang /dea norausgang/ – wyjście awaryjne
die Bruchlandung /di bruhlandung/ – przymusowe lądowanie
Formularz kontaktowy