Zapraszamy na kolejną lekcję. Tym razem prezentujemy określenia czasu: dni tygodnia, nazwy miesięcy, pory dnia i wiele praktycznych zwrotów. A na końcu mała niespodzianka – dwa przysłowia. Za każdym razem będziemy tak kończyć nasze lekcje.
Zeitangaben – określenia czasu
Der Monat – miesiąc
Anfang des Monats – na początku miesiąca
Das Jahr – rok
Die Woche – tydzień
Ende der Woche – koniec tygodnia
Der Anfang – początek
Das Ende – koniec
Cztery pory roku (vier Jahreszeiten):
der Frühling – wiosna, der Sommer – lato, der Herbst – jesień, der Winter – zima
Dni tygodnia (od poniedziałku)
1. Der Montag
2. Der Dienstag
3. Der Mittwoch
4. Der Donnerstag
5. Der Freitag
6. Der Samstag
7. Der Sonntag
Miesiące (od stycznia)
1. Der Januar
2. Der Februar
3. Der März
4. Der April
5. Der Mai
6. Der Juni
7. Der Juli
8. Der August
9. Der September
10. Der Oktober
11. Der November
12. Der Dezember
am Montag– rano
am Vormittag – do południa
am Nachmittag – po południu
am Abend – wieczorem
um Mitternacht – o północy
am Tag – w ciagu dnia
nachts – nocami
heute – dzisiaj
gestern – wczoraj
morgen – jutro
vorgestern – przedwczoraj
übermorgen – pojutrze
in fünf Tagen – za pięć dni
letzte Woche – w ostatnim tygodniu
vorletzte Woche – w przedostatnim tygodniu
diesel Freitag – w ten piątek
nächsten Monat – w następnym miesiącu
von Montag bis Freitag – od poniedziałku do piątku
von acht bis zehn Uhr – od ósmej do dziesiątej
kürzlich – niedawno
sofort – natychmiast/zaraz
bald – wkrótce
zehn Minuten zu spät – dziesięć minut za późno
ab wann? – od kiedy?
Ab…Uhr – od godziny…
Ab Montag – od poniedziałku
Wie oft? – jak często?
fast immer – prawie zawsze
oft – często
manchmal – czasami
selten – rzadko
nie – nigdy
Um wieviel Uhr? – O której godzinie?
Wie spät ist es? – Która jest godzina?
Es ist…– jest…
um zehn Uhr – o dziesiątej
um zehn vor drei – za dziesięć trzecia
um zehn nach drei – dziesięć po trzeciej
Punkt sechs – punktualnie o szóstej
gegen elf Uhr – około godziny jedenastej
in einer Viertelstunde – za kwadrans
halb – wpół
Teraz czas na przysłowia:
Wer andern eine Grube grabt, fallt selbst hinein – Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.
Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach – Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
Wersja do druku: Lekcja 3. Określenia czasu lub wersja PDF Lekcja 3. Określenia czasu
Formularz kontaktowy